ASV | For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
|
BE | For Moses, from times long past, has his preachers in every town, reading his law in the Synagogues every Sabbath.
|
Darby | For Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath.
|
ELB05 | Denn Moses hat von alten Zeiten her in jeder Stadt solche, die ihn predigen, indem er an jedem Sabbath in den Synagogen gelesen wird.
|
LSG | Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.
|
Pesh | ܡܘܫܐ ܓܝܪ ܡܢ ܕܪܐ ܩܕܡܝܐ ܒܟܠ ܡܕܝܢܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܟܪܘܙܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܕܒܟܠ ܫܒܝܢ ܩܪܝܢ ܠܗ ܀
|
Sch | Denn Mose hat von alten Zeiten her in jeder Stadt Leute, die ihn predigen, da er in den Synagogen an jedem Sabbat vorgelesen wird.
|
Web | For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
|
Weym | For Moses from the earliest times has had his preachers in every town, being read, as he is, Sabbath after Sabbath, in the various synagogues."
|