Handelingen 15:21

SVWant Mozes heeft er van oude tijden in elke stad, die hem prediken, en hij wordt op elken sabbat in de synagogen gelezen.
Trans.

mōsēs gar ek geneōn archaiōn kata polin tous kēryssontas auton echei en tais synagōgais kata pan sabbaton anaginōskomenos


ASVFor Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
BEFor Moses, from times long past, has his preachers in every town, reading his law in the Synagogues every Sabbath.
DarbyFor Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath.
ELB05Denn Moses hat von alten Zeiten her in jeder Stadt solche, die ihn predigen, indem er an jedem Sabbath in den Synagogen gelesen wird.
LSGCar, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.
Peshܡܘܫܐ ܓܝܪ ܡܢ ܕܪܐ ܩܕܡܝܐ ܒܟܠ ܡܕܝܢܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܟܪܘܙܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܕܒܟܠ ܫܒܝܢ ܩܪܝܢ ܠܗ ܀
SchDenn Mose hat von alten Zeiten her in jeder Stadt Leute, die ihn predigen, da er in den Synagogen an jedem Sabbat vorgelesen wird.
WebFor Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
Weym For Moses from the earliest times has had his preachers in every town, being read, as he is, Sabbath after Sabbath, in the various synagogues."

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs